PDA

Vollständige Version anzeigen : Mitmachaktion: Revolution gegen die Rechtschreibreform



Faelgalad
07.06.2005, 03:38
Eine die Idea für einige die mitmachen wollen.
Wir haben bei Everquest ja die dritte Stufe der Rechtschreibverformung nunmal erreicht.

"Angriff
Eure Gesamtnahkampftapferkeit"

Die Mischformen mal zu verschweigen.
Alles ein alter Hut, weiß ich!

Meldet jedesmal wenn ihr spielt mit /typo einen einzigen Fehler an den Support.
Klar, wir beschießen auch unser eigenes Leg, da wir den Support Time kosten. (Soweit meine Denglisch-Fähigkeiten)

Den nur wenn man sich beschwert, passiert was.
Das geht nur mit Dauerpleding (sollte mir das abgewöhnen).


Weiß eigentlich einer ob man aufgrund von fehlerhafter Produktbeschreibung von rechtlicher Seite auf Gebührenminderung bestehen kann? (Jurastudenten mal an die Tastatur bitte)

Oblomov
07.06.2005, 04:38
*räusper* Deine Zeichensetzung lässt zu wünschen übrig ...

Gryphus
08.06.2005, 22:55
Ein Anrecht auf Minderung hast du sicherlich nicht. Selbst wenn sie auf die Verpackung geschrieben hätten das Spiel sei in deutsch (was sie nicht gemacht haben, dort steht nicht mit einem wort das es in deutscher sprache sein wird) sagt das noch lange nicht aus in wie weit es dann tatsächlich deutsch sein muss um diesen anforderungen gerecht zu werden.

crispin
09.06.2005, 00:39
das ist richtig.

das würde nur gelten, wenn da z.b. steht: "komplett in deutsch"
dein text liest sich übrigens wie augenkrebs. :(
extrem schwierig.

Tigro
09.06.2005, 01:36
Da muß ich Crispin Recht geben. Wenn ich ehrlich bin, liest er sich für mich nicht nur schwierig, ich habe nichtmal kapiert, was Du überhaupt willst. Beschwerst Du Dich über den Deutsch-Englisch-Mix im Spiel? Ich hoffe nicht, denn Dein Text ist kein Deut besser.... fängt ja schon mit dem 2.Wort an. Und wenn Du jetzt sagst, dass das Absicht ist, dann kann ich nicht nachvollziehen, dass Du etwas nacharmst, was Dir nicht gefällt.
Aber ich muß auch nicht alles verstehen....

Klar ist es schwierig, im Spiel alles zu verstehen, wenn plötzlich wieder die Sprache der Inselbewohner auftaucht. Aber bisher habe ich dennoch alle Quest gelöst -wenn auch nicht unbedingt immer genau verstanden worums geht;-)- und wenn ich mal nicht weiter wußte, dann habe ich Hilfe hier im Forum gefunden.

Also, nicht meckern, sondern sich gegenseitig helfen, dann geht das schon. Und vor allem auf die Zeit freuen, wenn irgendwann mal alles richtig übersetzt ist. Ich jedenfalls habe die nächsten Jahre Geduld:-D

PS: Ich glaube, Du bist auch nicht der erste, der nen Beitrag wegen dem "Denglisch" eröffnet.....

Faelgalad
09.06.2005, 11:55
Dann haben wir einfache unterschiedliche Vorstellungen von Humor ;)

Ich muss mal zusehen einen der Juristen zu erwischen den man so kennt.
Den soweit ich mich auskenne, muss es nicht explizit draufstehen.
Wenn ein Produkt z.B. ein Buch als Deutsche Übersetzung in ein Geschäft kommt, oder ein Hersteller so tut als würde es sich um eine Übersetzung handeln (nach Gewissen und für den Kunden anzunehmen etc.) und sich dann größere Passagen in Englisch wiederfinden, hätte man auf jeden Fall UMtauschrecht.

Da das Englisch durch die Patches immer reinkommt ist es ein Säumnis des Herstellers.

Soweit meine 5 Cent Rechtskenntnisse. Aber mal schauen ob man im Produkthaftungsgesetz mal was findet.

Goswin Sturmfels
13.06.2005, 13:51
Ich kann schon verstehn das neue Sachen nicht sofort übersetzt werden können und hab auch kein Problem damit. Mir ist auch klar das die Adventure Packs nicht sofort deutsch sein werden wenn sie neu rauskommen. Was ich allerdings nicht verstehe ist z.B. das die Blutlinien Chroniken bis jetzt immernoch kaum übersetzt sind, ich kann mir nicht vorstellen das da noch so viel geändert wird das sich die Übersetzung nicht lohnen würde.

Milana
13.06.2005, 17:40
Ich muss mal zusehen einen der Juristen zu erwischen den man so kennt.
Den soweit ich mich auskenne, muss es nicht explizit draufstehen.
Wenn ein Produkt z.B. ein Buch als Deutsche Übersetzung in ein Geschäft kommt, oder ein Hersteller so tut als würde es sich um eine Übersetzung handeln (nach Gewissen und für den Kunden anzunehmen etc.) und sich dann größere Passagen in Englisch wiederfinden, hätte man auf jeden Fall UMtauschrecht.
Das Problem ist ja, dass nirgendwo auf der Spielpackung angedeutet wird, dass es sich um ein deutschsprachiges Produkt oder eine deutsche Übersetzung handelt. Zwar handelt es sich um die "deutsche Version", aber eine deutsche Version kann auch ein englischsprachiges Spiel mit deutschem Handbuch einschließen - siehe Horizons. Die deutsche Version ist die Version für Deutschland, aber nicht zwingenderweise eine deutschsprachige Version.

Wenn man sich die Verpackung aufmerksam anschaut, wird man sogar feststellen, dass selbst auf der Verpackung manche Texte auf englisch sind und nicht übersetzt wurden.

crispin
13.06.2005, 18:12
Ich kann schon verstehn das neue Sachen nicht sofort übersetzt werden können und hab auch kein Problem damit. Mir ist auch klar das die Adventure Packs nicht sofort deutsch sein werden wenn sie neu rauskommen. Was ich allerdings nicht verstehe ist z.B. das die Blutlinien Chroniken bis jetzt immernoch kaum übersetzt sind, ich kann mir nicht vorstellen das da noch so viel geändert wird das sich die Übersetzung nicht lohnen würde.

ich kann mir nur vorstellen, dass es daran liegt, dass sie die datenbanken übersetzen, die die texte generieren.

warum da etwas getrennt sein soll, weiß ich auch nicht. die wörter kommen mit sicherheit doppelt vor.
aber keine ahnung, was für eine vorgehensweise da verfolgt.

Eolair2
13.06.2005, 21:08
Wenngleich ich auch einige Semester Jura studiert habe, so stellt sich doch vorrangig die Frage nach der Sinnhaftigkeit eines solchen Unterfangens.

Es ist zweifelhaft ob Du einen durchsetzbaren Anspruch gegen SOE hast ( kenne mich im PHG nicht so aus), aber selbst wenn, was wäre dann die Konsequenz ?

Du hättest einen Anspruch auf Minderung. Na schön. D.h., statt der mtl 14,99 USD (mtl Zahlungsturnus vorausgesetzt) würdest du nur 14,67 USD zahlen. Oder einen vergleichbar geminderten Betrag.

Auch wenn sich dies für SOE hochgerechnet auf alle Abonenten läppern würde, bringt es doch dem einzelnen Spieler nun soviel auch wieder nicht. Vor allem kein mehr an Spielspass. Zumal zweifelhaft ist, ob ein derartiges Procedere die Lokalisationsaktivitäten von SOE verbessern und/oder beschleunigen würde.

Sorry Faelgalad - alles in allem erscheint mir dein Vorschlag sehr "erbsenzählerisch ".

/bow Eolair