Akzeptieren

Diese Website verwendet und setzt Cookies und teilweise auch Cookies von Diensten Dritter. Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.

Zeige Ergebnis 1 bis 5 von 5

Thema: warum wieder englisch?

  1. Standard warum wieder englisch?

    hallo! seit heute morgen ist das spielmenü wieder englischsprachig.

    http://www.raphsoaty.de/menü.jpg

    weis jemand warum das nun wieder englischsprachig gestaltet wurde? gestern wars ja noch deutsch :/ oder hab ich es ohne zu wissen aufeinmal die englische version? *verwirrt ist*

    /edit: ok wurde mir gesagt why thread kann man gerne closen! i love denglisch ;)
    beyond ear candy - promoting prog/power/heavy metal!
    vid /vid

    Funkelzahn 70er Nekro! *Alle lieb knuddelt*

  2. #2

    Standard

    Ich vermute mal das wird das hier sein :

    http://eqiiforums.station.sony.com/e...ge.id=200#M200

    Heute Abend werden die internationalen Server mit T4-fixes, GU28-fixes aktualisiert sowie neue Übersetzungen eingespielt.

    - die T4 Fehlerbehebungen sollten dazu beitragen Lags zu beheben, die aufgrund vom T4-Programm aufgetreten sind.
    - es kann gut möglich sein dass alte Übersetzungen dadurch verloren gehen, jedoch werden diese ASAP und stufenweise eingespielt.
    - Für die Zukunft sollten wir nicht mehr länger Übersetzungen verlieren.

    Wir bitten alle Unanehmlichkeiten deshalb zu entschuldigen und hoffen auf Ihr Verständniss,

    Eovania

    ===================================
    Vanessa - Eovania - Barrera
    EQ2 Community Lady, Germany
    Sony Online Entertainment
    ===================================

  3. #3

    Standard

    Wieso es nicht möglich ist, auf einem deutschen Server das Spiel auf englisch zu spielen, ist mir ein Rätsel.

    Ich will mittlerweile garkeine korrekte Übersetzung mehr. Ich will nur einheitliche Bezeichnungen der Gegenstände und einen Parser benutzen können, wie die englischsprachigen Spieler auch. Wie lange sollen wir eigentlich noch warten mit der Übersetzung?

    Ich finde nach 2 Jahren sollte man sich damit abfinden, dass man unfähig ist und sowas andere machen lassen, bzw. endlich die Finger davon lassen.

    Die Leute, die jetzt noch bei EQ2 sind, nach all den ganzen Aktionen mit der Übersetzung, die interessieren sich wohl kaum dafür, sonst wären sie nicht mehr da.

    Ich persönlich würde gerne DMG-Parser benutzen können und vernüftige Makros schreiben können. Die Übersetzung ist doch wohl mal voll egal. Bis die Übersetzung endlich mal so funktioniert, wie sie soll, spiel ich schon lange Vanguard oder Spellborn, also spart Euch die Mühne und lasst uns wenigstens in Ruhe spielen. Ich denke so wird es wohl den meissten meiner Mitspeler gehen.

  4. #4

    Standard

    was ich ned kapier is ...

    normal hat men ne db und in der db Tabellen.
    Sodele .. nu gibts ne tabelle in english und eine in deutsch (da knn ja am Anfang englishes drin stehen) .. für die diversen sprachen eben. Sog. Lokalisierungstabellen oder Sprachtabellen.
    Übersetzt man nun ID 14592 in dessen value feld dann z.B. der Name von NPC Trick Dumpster drin steht, zu Trick Dummkopf, so müsste der überall auch als Trick Dummkopf angegeben werden, da man IG immer auf sprachtabelle.id referenziert. Dass nun aber IG Items (Standardbeispiel: Teig/Dough am Anfnag der Crafterquest) in der Questtext und beim Händler unterschiedlich heißen und ständig Teile der Lokalisierung sich ändern deutet darauf hin, daß entweder das db Design an dem punkt ne Katastrophe is, oder in Questtexten z.B. nicht mit Variablen, bzw. Tabellenverlinkungen gearbeitet wurde.

    Imho ... absolut unverständlich.
    Agosh - Raufbold / Versorger
    Enub - Wärter / Juwelier
    Varklosh - Assassine / Schneider
    Nagesh - Troubadour / Alchimist
    Kiarr - Schattenritter / Waffenschmied
    Korien - Zauberer / Weise

    Innovation

  5. Standard

    @Mestad - Genau so ist es und nicht anders. Es war eine Riesenerleichterung, momentan die Spell-Rezepte wieder auf englisch zu haben. Bei Ogaming Namen suchen, ins Rezeptbuch gehen, dort diese Spells finden und craften. Eine Sache von Minuten. Wären die Rezepte zur Zeit wieder teilübersetzt, hätte ich die Bitte des Inquisitors alle seine Level 42 - Sprüche zu machen abgelehnt, solange er mir nicht die exakten Namen nennen kann.
    Ich glaube, dass auch für jemanden der kein Wort englisch spricht, garkeine Übersetzung hilfreicher ist, als das was die hier abliefern. Ich kann mich dem nur anschließen: Laßt die Finger davon, ihr kriegt es he nicht hin und lasst uns wenigstens in Ruhe spielen.

    Zur Datenbankstruktur: Ich kann mir einfach nicht vorstellen, dass in der Grundstruktur der Programmierung auch nur im entferntesten eine Übersetzung vorgesehen war, so dumm kann doch keiner sein.

Ähnliche Themen

  1. Hessisch - Englisch
    Von Gryphus im Forum Fun
    Antworten: 22
    Letzter Beitrag: 05.01.2007, 22:22
  2. Englisch-Deutsch Mix?!
    Von Tho-kun im Forum Everquest 2
    Antworten: 37
    Letzter Beitrag: 23.11.2006, 12:09
  3. Alle Jahre wieder kommt Frostfell wieder
    Von Gryphus im Forum Botschaften
    Antworten: 14
    Letzter Beitrag: 22.12.2005, 19:34
  4. EQ Deutsch - Englisch
    Von Aries im Forum Everquest 2
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 27.01.2005, 17:37
  5. EQ2-Handbuch(englisch)
    Von Nataku im Forum Everquest 2
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 29.10.2004, 18:15

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •