Bin ich auch grad drüber gestolpert
http://tagn.wordpress.com/2007/02/22/rise-of-kunark/
Edit: Ich bin jetzt nicht so vertraut mit der Story von Everquest. Was ging den so auf Kunark ab, bzw. ist mit einer neuen bösen Rasse zu rechnen?
The Overlord made me do it...
eq2search
Ja, hat mich gewundert das es auf die gleiche Art und Weise wieder funktioniert hat - soweit ich weiß, wollte SOE doch in Zukunft unterbinden, dass auf diese Weise Infos an die Öffentlichkeit gelangenhehe so haben wir ja letztes mal herausgefunden, wie der Titel zum jetzigen Addon heisst
Schön ist auf jeden Fall, dass sich die Meldung jetzt wie ein Lauffeuer verbreitet.
Ein Spieler im offiziellen Forum war so freundlich, ein paar Links zuLesestoff bezüglich Kunark zu posten:ch bin jetzt nicht so vertraut mit der Story von Everquest. Was ging den so auf Kunark ab, bzw. ist mit einer neuen bösen Rasse zu rechnen?
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Ruins_of_Kunark
http://pc.ign.com/articles/163/163953p1.html
http://everquest.station.sony.com/kunark.jsp
Als neue Rasse währen wohl die Scissar (hießen die so?) denkbar - Echsenviecher, pff. *g*
Und je länger ich darüber nachdenke, desto eher würde ich genau das nutzen um die Leute auf eine falsche Färte zu locken ;)
Aber sagt mir mal was ihr unter dem Titel euch vorstellt, den unter "Anstieg von Kunark" stelle ich mir Klettern auf einen Berg vor.
Jedoch kann "rise" auch Quelle oder Ursprung heissen und das muss nun wirklich nichts mehr mit dem Kontinent zu tun haben ;)
Das mit der falschen Fährte ist mir auch schon in den Sinn gekommen - aber auf der anderen Seite kann ich mir auch nicht vorstellen, dass SOE einen Markennamen anmeldet, nur um die Community an der Nase rumzuführen.
"Rise" bedeutet auch "Aufstieg", bzw. "Erheben". Ich würde in diesem Kontext behaupten, dass die Macht die Kunark im Moment beherrscht sich erhebt und evtl. nach mehr Einfluss greift.
Das - falls es kein Fake ist, wovon ich schwer ausgehe - es bei dem Ding um Kunark geht halte ich für gesichert.
Kuck mal dict.leo.org mal rein, "rise" (ohne "a") kann auch "Quelle" oder "Ursprung" heissen ;)
Meines Wissens heisst nur "raise" (mit "a") eindeutig "aufstieg" oder "erheben"
Okay, wie übersetzen wir das jetzt?
Rise kann viel heißen - auch "Quelle" und "Ursprung" wies aussieht. Englisch ist eine bescheuerte Sprache
Ich versuchs mal logisch anzugehen:
"The sun is rising" - die Sonne geht auf.
"Rise of the roman empire" - der Aufstieg des römischen Imperiums.
"Rise of the triad" - der Aufstieg der Triade.
So in der Hinsicht würde ich persönlich das dann auch übersetzen.
Hehe und was fällt einen da auf?
es heisst "rise of the.." - wo kommt den da auf einmal das "the" her?
Und mit dem "the" bezieht es sich auf eine ganz konkrete Sache. Ich weiss nicht, macht ein "rise of Italy" denn überhaupt Sinn? (auch wenn es sich auf das römische Reich beziehen würde)
Um auf die Sache mit der falschen Fährte nochmal zu kommen - Wortspiele eignen sich dafür auch ganz prima, wie man hier jetzt merkt
Wenn du magst kannst du auch "Rise of roman empire" schreiben - hört sich halt ein bisschen komisch an, ist aber dennoch korrekt. Daran solls also nicht scheitern.
Es gibt btw. auch ein Erweiterungspaket für Age of Empires - das nennt sich "Rise of Rome". Der Aufstieg Roms. Die Diskussion ist ein wenig müßig und unnötig
"Rise of Rome" funktioniert, weil Rome eine eindeutige Sache ist und man mit Rom normalerweise nur eine bestimmte Stadt in Italien verbindet. Außerdem ist es dazu noch ein Eigenname. Aber wenn Du "rise of roman empire" schreibst, kannst Du auch die Regentschaft des deutschen Kaiser im Mittelalter da unten meinen
Man hat mir mal beigebracht, dass ein "the" eine Sache sehr konkretisieren kann und einen wahnsinningen Unterschied macht, was jetzt wirklich gemeint ist. "The roman Empire" ist daher meines wissens immer die Zeit um die Cäsaren, das andere ist nur das römische Kaiserreich und das gab es im Mittelalter auch, sprich es muss nicht mal was mit Cäsar zu tun haben.
Klar ist es müßig darüber zu diskutieren, aber wenn man bei einigen Übersetzungen wegen sowas schon Mist übersetzt hat, ist man vielleicht etwas sensibler
Und selbst wenn Du es mit "Aufstieg von Kunark" übersetzt, was soll da aufsteigen? Ein Land kann aufsteigen, ist ein langer geologischer Vorgang - aber ich glaube nicht, dass das gemeint ist
Lesezeichen