Akzeptieren

Diese Website verwendet und setzt Cookies und teilweise auch Cookies von Diensten Dritter. Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.

Zeige Ergebnis 1 bis 3 von 3

Thema: Interview mit Knut Grossman, Global Direktor Lokalisierung

  1. Standard Interview mit Knut Grossman, Global Direktor Lokalisierung

    Knut Grossmann gab uns ein Interview über den Stand der Lokalisierung.

    Knut, seit ungefähr drei Monaten sind Sie bei SOE für International Operations zuständig. Können Sie uns etwas über sich erzählen und darüber, was Sie dazu bewogen hat, zu SOE zu kommen?
    Ich stamme eigentlich aus Deutschland. Dort bin ich aufgewachsen, habe die Schule besucht und meinen Abschluss an der Universität Marburg gemacht. Seit der Zeit lebe ich in Kalifornien (ganz in der Nähe von Jürgen Klinsmann!). Schon früher habe ich mich mit der Lokalisierung von Software im Allgemeinen und von Computerspielen in Besonderen beschäftigt, was mir immer sehr viel Spaß gemacht hat. Als ich dann gehört habe, dass SOE einen neuen Director of International Operations sucht, musste ich mich einfach bei ihnen melden. Die Lokalisierung von Spielen ist immer eine Herausforderung. Das gilt ganz besonders für unsere erstklassigen Spiele wie EverQuest und Vanguard, allein schon wegen des Umfangs, der sich außerdem auch noch ständig verändert. Ganz abgesehen davon möchte ich die Spieler in Europa und Asien zufrieden stellen – und das ist genau das, worum mich SOE gebeten hat.

    Was der FC Bayern München Fan sonst noch über die Lokalisierung von EQII zu sagen hat, könnt ihr hier lesen:
    http://eq2players.station.sony.com/n...y&locale=de_DE
    Geändert von Eovania (08.05.2007 um 00:45 Uhr) Grund: Link eingefügt
    Vanessa - Eovania - Barrera

    International Community Relations
    SONY ONLINE ENTERTAINMENT LLC, San Diego


  2. Standard

    Sehr interessant, SOE scheint wirklich etwas gelernt zu haben.

    Mal sehen, der Herr Grossmann spielt also einen Eruditen als Paladin auf Innovation, Level 39+x... zwischen 39 und 50 gibt es da nur zwei Chars: Gelorian (den Spieler kenne ich persönlich) und ein gewisser Pleamogho, der passenderweise keiner Gilde angehört und (zumindest zum Zeitpunkt dieses Postings) eine Robe trägt wie auf dem Char-Bild im Interview, siehe http://eq2players.station.sony.com/c...erId=560740210

    Ich glaube, der Char vom Herrn Grossmann ist identifiziert

    Mac

  3. Standard

    Naja, ich bin mir auch nicht sicher wie die das handhaben und ich kenne auch nicht die Technik, die hinter den Questtexten steckt.
    Allerdings finde ich die Art und Weise, wie die Uebersetzung stattfindet sehr seltsam. Es gibt noch hunderte Woerter die mir taeglich in Englisch begegnen und sehr sehr viele Texte, Namen usw. die einfach nicht richtig sind und total falschen Text enthalten.
    Und dann merkt man wie "Einfaches Brot" in "Schlichtes Brot" umbenannt wird, nur um es zwei Wochen spaeter wieder von "Schlichtes Brot" in "Einfaches Brot" umzubenennen.
    Ich will hier aber keinen Flamethread starten

    Hoffen wir auch Besserung, ich habe gehoert das die neuen Zonen sogar schon in Deutsch bei Release sein sollen!
    Geändert von disi (08.05.2007 um 12:59 Uhr)

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 09.05.2008, 15:01
  2. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 28.11.2006, 21:11
  3. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 27.11.2006, 05:19
  4. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 27.11.2006, 04:18
  5. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 16.02.2004, 23:52

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •