Akzeptieren

Diese Website verwendet und setzt Cookies und teilweise auch Cookies von Diensten Dritter. Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.

Zeige Ergebnis 1 bis 4 von 4

Thema: Übersetzung der Hintergrundgeschichte "Investing in the future"

  1. Standard Übersetzung der Hintergrundgeschichte "Investing in the future"

    In die Zukunft investieren


    "Wie viel?"

    "Für die gesamte Sache?" Selbst als Ashargru sprach rechnete sich sein gieriger Geist den Profit den er machen konnte aus. Die Käufer schienen ungeduldig, aber nicht verzweifelt. Jedenfalls noch nicht. Er hatte sie eine Woche vertröstet, aber sie kamen zurück und waren viel hartnäckiger. Ashargru nannte eine Zahl die 35 Prozent über dem aktuellen Marktwert der Mine lag. Wenn sie ablehnten so viel zu zahlen konnte er immer noch weniger akzeptieren und trotzdem einen guten Deal machen.

    "Fertig. Die Münzen werden direkt zur Bank gebracht. Sie könnten nicht so viel tragen; sie sind sehr schwer."

    Grunzend sagte Ashargru "Wenn es ihnen nichts ausmacht will ich jetzt eine Teilzahlung. Diese Mine ist meine einzige Einkommensquelle;ich kann keinen totalen Verlust wegen dem Versprechen einer Ratte riskieren"

    Des Käufer's rote Augen verengten sich,aber er sagte nichts zu Ashargru. Als er dunkle Brillengläser auf seinen Nasenrücken setzte gab er seinen Assistenten Anweisungen um sicherzustellen dass die Teilzahlung noch innerhalb dieser Stunde ihren Weg in die Pfote des Verkäufers finden würde

    Selbst eine Teilzahlung würde ausreichen, dachte Ashargru. Die Minen waren in den vielen Jahren in denen er sie besaß nie profitabel. Einst hatten diese Minen leicht Kupfererz hervorgebracht,welches bei der Waffenherstellung oder für Dekorationsstücke verwendet wurde. Nun mussten die Tunnel tiefer und tiefer gegraben werden um die grau-grünen Vorkommen dieser Felsen zu erreichen. Es kostete mehr das Kupfer zu erreichen als es auf dem offenen Markt wieder einbrachte.Ashargru fürchtete den Ruin falls er keinen Weg fand um die Mine loszuwerden,besser früher als später.

    Vor gerade einmal zwei Wochen tauchten eine handvoll kleiner weißer Rattenmenschen auf,stellten Fragen über das Erdreich, die Gegebenheiten und die Tiefe der Mine. Er hatte schon vorher Ratonga gesehen,aber keine kleinen Ratten wie diese. Sie erinnerten ihn an Geschichten über Rattenwesen die in Norrath lebten lange bevor die Ratonga das Tageslicht erblickten. Geschichten von denen er nichts hörte oder an die er nicht dachte seit er ein Kind war.

    Was auch immer sie waren,die Hauptsache war,dass sie gewillt waren die Mine zu bezahlen. Ashargru konnte sich zur Ruhe setzen und musste niemals wieder einen Fuß unter den Erdboden setzen. Die Rattenwesen flüsterten aufgeregt miteinander und huschten umher. Was immer sie sonst waren,die meisten von ihnen waren aufgeregt und nervös. Hin und wieder blieben sie stehen und beglotzten ihre Umgebung wie überwältigt.

    "Magst du es nicht unter Tage zu sein?" fragte Ashargru einen der neben ihm stehenblieb. "Ich dachte ihr Rattenwesen hasst es an die Oberfläche zu kommen?"

    Die kleine weiße Ratte hüpfte nervös und trat zur Seite bevor sie antwortete. "Ja, ja, ja,wir mögen es nicht an der Oberfläche zu sein. Aber die Mine ist sehr groß, viel Boden aufzudecken."

    Eine weitere weiße Ratte blieb neben ihnen stehen und kämmte schnell seine Schnurhaare. "Es muss gefunden werden bevor der Flügel..."

    Sofort begann die erste weiße Ratte aufgeregt zu zetern,die Worte der zweiten Ratte übertönend.. Ashargru runzelte die Stirn. "Der Flügel? Wessen Flügel?"

    "Es ist nichts," sagte die erste Ratte,räusperte sich und zielte mit einem Tritt auf seinen Kameraden. "Er meinte das Rad. Wir sind immer auf der Suche nach dem Rad"

    Brummend zog Ashargru an seinem abgenutzten Ledermantel. "Bah!" knurrte er, "Ich bin froh genug diesen Platz das letzte Mal zu sehen,Flügel oder Räder oder auch keine. Wo ist meine Bezahlung?"



    "Sie ist hier," zischte eine Stimme die so trocken war, dass es Ashargru eiskalt den Rücken herunterlief. Er drehte sich langsam und sah einen dunklen Umriss über sich aufragen, viel größer und breiter als die kleinen weißen Ratten. Nun bemerkte er auch plötzlich, dass die Ratten verschwunden waren und er nun allein war mit was auch immer die Dunkelheit der Mine bereithielt.

    Als er sich umdrehte um zu fliehen fühlte er wie sich die gezackten Krallen in ihn bohrten, ihm seine Gier, Furcht und sein Leben nahmen.




    Mysterien in den Minen

    * Blasse rattenartige Kreaturen, ähnlich den Ratonga,aber kleiner ,wurden in und um diverse Minen in Orten wie den Gemeinlanden, Antonica und den Orkischen Einöden gesichtet.
    * Gerüchte tauchen auf nach denen diese Wesen nach uralten Artefakten suchen.
    * Man sagt diese Kreaturen stehen im Dienst einer größeren, unheimlichen Macht.
    * Einwohner von Qeynos können mehr Informationen von Perle Honigwein im Hafen von Qeynos bekommen, während Bürger von Freihafen mehr Details bei Mareva D'iniv in Nord-Freihafen erfahren.
    * Die Aufträge führen dich zu unterschiedlichen Orten,abhängig von deiner Erfahrungsstufe.
    * Der Auftrag für hochstufe Charaktere führt sie in einen sehr fordernden Instanzdungeon für eine Gruppe. Diese Zone wird auch nach dem Beenden des Live-Events weiter bestehen bleiben.




    Die Idee das zu übersetzen kam recht spontan und es wurde recht schnell mit Notepad gemacht,ich bitte diverse Fehler also zu entschulden oder bei irgend einer Weiterverwendung (eurer privaten Norrath-Bibliothek usw^^) zu berichtigen^^
    DAoC:
    Daruul/Shenyen/Neptune/Leicyon
    AVA/Alb
    Everquest 2:
    Shenyen/Daruul
    VALOR
    SWG:
    Bryoan Dar'ul
    GORATH

  2. Standard

    Hallo Daruul,

    eine schöne Geschichte.
    Ich hab die kleinen hinterhältigen weißen Biester auch schon zu spüren bekommen.

    Ich kenne zwar das Original nicht, würde aber trotzdem sagen, dass Du eine große Bereicherung für das EQ2-Übersetzungsteam wärst.

    Liebe Grüße
    RangGoon

  3. Standard

    Ich bedanke mich bei dir für die Übersetzung. Nur man muss ein paar Tage warten und dann kommt SOE auch mit einer Übersetzung nach. Das haben wir selbst auch gemerkt als wir etwas übersetzt hatten kam am selben Tag SOE mit einer heraus :/

    Freut mich aber trotzdem
    Danke.
     
    Molgam Network alles Rund um MMORPGs.
    Webdim Media, Webdesign, CMS und mehr!
    truefun.de, Wahrer Spaß - Bilder, Babes, Videos, Games, Witze und anderes!
    ■ Gilden: VSoH - Die Aggronauten || EQ2 - Die Gemeinde

  4. Standard

    Hab diese Geschichte übersetzt weil es bei der letzten "All the right elements" ja ewig dauerte bis die mal übersetzt wurde,sehe diese Übersetzung als eine kleine Übung und werde versuchen die nächsten Sachen die erscheinen schon zu übersetzen bevor die Übersetzer bei Sony überhaupt wissen, dass was neues erschienen ist^^
    DAoC:
    Daruul/Shenyen/Neptune/Leicyon
    AVA/Alb
    Everquest 2:
    Shenyen/Daruul
    VALOR
    SWG:
    Bryoan Dar'ul
    GORATH

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 18.07.2007, 20:00
  2. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 08.06.2007, 20:15
  3. Postversand zwischen "Gut" und "Böse"
    Von Brixx im Forum Everquest 2
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 14.03.2007, 09:09
  4. "Wer ist online ?" + "Statistiken" fehlen
    Von Razag im Forum Homepage und Forum
    Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 29.12.2006, 20:55
  5. Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 15.06.2005, 16:42

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •