Akzeptieren

Diese Website verwendet und setzt Cookies und teilweise auch Cookies von Diensten Dritter. Weiterführende Informationen erhalten Sie in der Datenschutzerklärung.

Seite 6 von 17 ErsteErste 12345678910111216 ... LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 51 bis 60 von 167

Thema: Kritik an der deutschen Übersetzung

  1. #51
    Graig Warder Guest

    Standard

    Zitat Zitat von Crawl
    Wenn ihr wirklich was erreichen wollt bei SOE in Sachen Übersetzung, dann müsst ihr eure Accounts kündigen. Klingt hart, ist auch hart, aber eine andere Sprache verstehen die nicht. Solange ihr weiterhin fleissig zahlt, ist es SOE völlig egal, wie ihr über die Übersetzung denkt und SOE wird sich einen Teufel darum scheren an der Übersetzung was zu ändern. Warum sollten sie auch was ändern, anscheinend seid ihr ja zufrieden, wenn ihr zahlt.
    Eure Petition wird gar nichts bringen (Petitionen haben noch nie was gebracht).
    Man muss es von beiden Seiten aus realistisch sehen. SOE ist sich der Situation mit Sicherheit bewußt, aber im Moment nicht geneigt etwas daran zu ändern (Anreiz fehlt). Wir sind uns der Situation bewußt, damit unzufrieden, würden aber lieber ein gutes Spiel weiterspielen, als damit aufzuhören. Auch das ist SOE bewußt. Was hat man nun für Optionen ?

    Option 1: Zwergenaufstand
    Ein kleiner Teil der EQ2-Spieler ist bereit für eine Umsetzung ihrer Ideen idealistischerweise auf das weiterspielen zu verzichten. Sie kündigen ihre Abos, SOE verliert 0,0001% ihres Umsatzes und für die verbleibenden Spieler wird die Situation noch schlechter (nun sind es noch weniger Leute, für die es sich noch weniger lohnt etwas zu tun).

    Option 2: Versuchen einen Anreiz zu schaffen
    Das kann einerseits sein, daß man eine Situation schafft, in der Unvorteilhaftes in der Öffentlichkeit dargestellt wird, das ist schlecht fürs Image und wird nicht so gerne gesehen. Noch wirkungsvoller aber kann sein, wenn man der "Gegenseite" indirekt eine Option bietet, bei der ganzen Angelegenheit sogar GUT davonzukommen. Uns kann endeffektlich egal sein, wie SOE bei der Angelegenheit abschneidet, wenn nur das Anliegen dabei erreicht wird.

    Insofern verspreche ich mir von Vorgehensweise 2 ganz realistsich betrachtet weit mehr Chancen auf Erfolg, als von Version 1. Und wie möchte man erreichen, daß SOE gut dabei wegkommt (oder zumindest due Chance dabei besteht) ? Indem man versucht zuerst einmal auf Kooperation als auf Konfrontation setzen, auch wenn man ganz klar sein Anliegen dabei verfolgt. Wenn sich SOE später mit dem Label "wir nehmen auch unsere Spieler aus Übersee ernst und tun was für sie" schmückte, kann es uns doch egal sein, sofern wir damit unser Ziel erreichen konnten. Für einen spürbaren finanziellen Druck fehlt uns die Masse an Spielern und die Bereitschaft das Spiel in den Wind zu schreiben. Also heisst es kreativ vorzugehen, wenn man doch etwas erreichen will. Naja, so sehe ich das zumindest.

    So, nun aber zurück zum craften, hab heute noch nicht wirklich was geschafft ... *g

  2. #52

    Standard Danke an die Forumsleitung

    Als erstes möchte ich einen Dank loswerden, an die Leitung des Forums.
    Uns wurde heute Nachmittag ein Organisationsforum bereitgestellt, jetzt können wir beginnen.

    Natürlich halten wir euch in diesem Thread immer auf dem Laufenden wie es mit dem Projekt steht, ausserdem sind wir euch für eure konstruktiven Beiträge sehr dankbar.

    Wir brauchen schon ganz am Anfang eure Hilfe.

    --> Wir suche jemand für unser Team der/die sehr gut französisch beherrscht und ein Händchen für schöne Sätze hat.
    Sie oder er soll mit der französischen Community Kontakt halten, und uns bei der Lokalisierung der Petitionsseite helfen.


    --> Ausserdem sind wir auf der Suche nach einer einprägbaren *.de Domain. Wir bitten um zahlreiche Vorschläge in diesem Thread, überprüft aber bitte vorher ob die vorgeschlagene Domain noch verfügbar ist unter:
    http://www.denic.de/de/whois/index.jsp
    Grüße, euer Flogge

    It,s not a Joke, it,s a Sony

  3. #53

    Standard Danke an die Forumsleitung

    Herzlichen Dank an die Forumsleitung. Uns ist heute Nachmittag das OrganisationsForum freigeschaltet worden. Nun können wir mit der Arbeit beginnen.

    Natürlich halten wir euch in diesem Thread auf dem laufenden, eure konstruktiven Ideen sind uns sehr willkommen.

    Schon zu Anfang benötigen wir eure Hilfe:

    • Wir suchen jemand die/der sehr gut Französisch beherscht, aber auch ein Händchen für schönen Text besitzt. Die Aufgaben sind: Kontakt zur französischen Gemeinde herstellen und pflegen, uns beim lokalisieren der Petitionsseite zu helfen. Meldet euch bei mir wenn das auf euch zutrifft, oder ihr jemand kennt die/der das gerne machen würde.
    • Gesucht wird ein treffender DE Domainname für unsere Petitionsseite, wir freuen uns über eure zahlreichen Vorschläge. Überprüft aber bitte vorher bei http://www.denic.de/de/whois/index.jsp ob die Domain noch frei ist.


    Danke im voraus an alle.
    Grüße, euer Flogge

    It,s not a Joke, it,s a Sony

  4. #54

    Standard Danke an die Forumsleitung

    Herzlichen Dank an die Forumsleitung. Uns ist heute Nachmittag das OrganisationsForum freigeschaltet worden. Nun können wir mit der Arbeit beginnen.

    Natürlich halten wir euch in diesem Thread auf dem laufenden, eure konstruktiven Ideen sind uns sehr willkommen.

    Schon zu Anfang benötigen wir eure Hilfe:

    • Wir suchen jemand die/der sehr gut Französisch beherscht, aber auch ein Händchen für schönen Text besitzt. Die Aufgaben sind: Kontakt zur französischen Gemeinde herstellen und pflegen, uns beim lokalisieren der Petitionsseite zu helfen. Meldet euch bei mir wenn das auf euch zutrifft, oder ihr jemand kennt die/der das gerne machen würde.
    • Gesucht wird ein treffender DE Domainname für unsere Petitionsseite, wir freuen uns über eure zahlreichen Vorschläge. Überprüft aber bitte vorher bei http://www.denic.de/de/whois/index.jsp ob die Domain noch frei ist.


    Danke im voraus an alle.
    Grüße, euer Flogge

    It,s not a Joke, it,s a Sony

  5. #55
    Graig Warder Guest

    Standard

    Hmmm - 3.Versuch hier was zu posten - irgendwie scheint mich die Datenbank nicht zu mögen

    Zitat Zitat von Crawl
    Wenn ihr wirklich was erreichen wollt bei SOE in Sachen Übersetzung, dann müsst ihr eure Accounts kündigen. Klingt hart, ist auch hart, aber eine andere Sprache verstehen die nicht. Solange ihr weiterhin fleissig zahlt, ist es SOE völlig egal, wie ihr über die Übersetzung denkt und SOE wird sich einen Teufel darum scheren an der Übersetzung was zu ändern. Warum sollten sie auch was ändern, anscheinend seid ihr ja zufrieden, wenn ihr zahlt.
    Eure Petition wird gar nichts bringen (Petitionen haben noch nie was gebracht).
    Man muss es von beiden Seiten aus realistisch sehen. SOE ist sich der Situation mit Sicherheit bewußt, aber im Moment nicht geneigt etwas daran zu ändern (Anreiz fehlt). Wir sind uns der Situation bewußt, damit unzufrieden, würden aber lieber ein gutes Spiel weiterspielen, als damit aufzuhören. Auch das ist SOE bewußt. Was hat man nun für Optionen ?

    Option 1: Zwergenaufstand
    Ein kleiner Teil der EQ2-Spieler ist bereit für eine Umsetzung ihrer Ideen idealistischerweise auf das weiterspielen zu verzichten. Sie kündigen ihre Abos, SOE verliert 0,0001% ihres Umsatzes und für die verbleibenden Spieler wird die Situation noch schlechter (nun sind es noch weniger Leute, für die es sich noch weniger lohnt etwas zu tun).

    Option 2: Versuchen einen Anreiz zu schaffen
    Das kann einerseits sein, daß man eine Situation schafft, in der Unvorteilhaftes in der Öffentlichkeit dargestellt wird, das ist schlecht fürs Image und wird nicht so gerne gesehen. Noch wirkungsvoller aber kann sein, wenn man der "Gegenseite" indirekt eine Option bietet, bei der ganzen Angelegenheit sogar GUT davonzukommen. Uns kann endeffektlich egal sein, wie SOE bei der Angelegenheit abschneidet, wenn nur das Anliegen dabei erreicht wird.

    Insofern verspreche ich mir von Vorgehensweise 2 ganz realistsich betrachtet weit mehr Chancen auf Erfolg, als von Version 1. Und wie möchte man erreichen, daß SOE gut dabei wegkommt (oder zumindest due Chance dabei besteht) ? Indem man versucht zuerst einmal auf Kooperation als auf Konfrontation setzen, auch wenn man ganz klar sein Anliegen dabei verfolgt. Wenn sich SOE später mit dem Label "wir nehmen auch unsere Spieler aus Übersee ernst und tun was für sie" schmückte, kann es uns doch egal sein, sofern wir damit unser Ziel erreichen konnten. Für einen spürbaren finanziellen Druck fehlt uns die Masse an Spielern und die Bereitschaft das Spiel in den Wind zu schreiben. Also heisst es kreativ vorzugehen, wenn man doch etwas erreichen will. Naja, so sehe ich das zumindest.

    So, nun aber zurück zum craften, hab heute noch nicht wirklich was geschafft ... *g

  6. Standard

    Zitat Zitat von Gracjanski
    Das glaube ich nicht mehr (überhaupt ist mein Vertrauen zu SOE wie bei vielen anderen Spielern eher tief than high). Ihr seid Sony, ihr habt Geld wie verrückt. Wenn ihr wolltet, würdet ihr viel Geld rausschmeissen, aber dafür gute Übersetzung liefern. Aber offensichtlich sagt da jemand, nee es lohnt sich nicht, geht nicht.
    Hi,
    hier ein Auszug aus unserem Forum von mir:

    - Thema Lokalisierung

    Ich finde es auch gut dass es dazu nun eine etwas offenere Stellungnahme gab. Hierzu möchte ich noch klärend hinzufügen:

    Das Spiel war schon von Anfang an dazu konzipiert, auch für den europäischen Markt zu dienen. Das heisst, an die Übersetzung wurde schon gedacht, tatsächlich war das Spiel fast komplett übersetzt. In, sozusagen, letzter Minute jedoch wurden immense Veränderungen im Text etc. vorgenommen und die bereits übersetzten Texte konnten nur noch "weggeschmissen" werden. Wir sind dabei aufzuschliessen, jedoch wurden nun in den letzten 3 - 4 Wochen (und werden immer noch) wieder sehr viele Texte umgeändert.

    Ich denke, einige oder viele Spieler bringen auch etwas unsere Firma SOE mit Sony durcheinander. Wir sind NICHT Sony, sondern lediglich eine kleine Abteilung von denen und eine mehr oder weniger selbstständige Firma. Wer sich etwas mit unserer Firmenpolitik befasst hat, weiss bereits den genauen Werdegang (dass SOE bereits mit Sony zusammen gearbeitet hat, jedoch dann abgestossen wurde, da SOE nicht zuviel Gewinn abgeworfen hatte. Als der Boom mit den Online-Spielen begann, wurde SOE dann wieder zurück geholt. Was ich damit sagen möchte, ist, das wir unser eigenes Budget haben. Es ist egal wieviele Fernseher oder dergleichen Sony verkauft, wir bekommen deshalb nicht mehr Geld oder dergleichen, wir finanzieren uns selber. Und SOE ist alles andere als eine große Firma, es gibt hier in S.D. ein paar Abteilungen (hier wird in Spielsektionen unterschieden, z.B. EverQuestabteilung, SWG, EQII), ich würde sie als mittelgroßes und recht familiäres Unternehmen bezeichnen. Sozusagen eine Tüftlerschmiede mit einem großartigen Mitarbeiterumfeld.

    Schöne Grüße
    Eovania
    Vanessa - Eovania - Barrera

    International Community Relations
    SONY ONLINE ENTERTAINMENT LLC, San Diego


  7. #57

    Standard Danke an die Forumsleitung

    Herzlichen Dank an die Forumsleitung. Uns ist heute Nachmittag das OrganisationsForum freigeschaltet worden. Nun können wir mit der Arbeit beginnen.

    Natürlich halten wir euch in diesem Thread auf dem laufenden, eure konstruktiven Ideen sind uns sehr willkommen.

    Schon zu Anfang benötigen wir eure Hilfe:

    • Wir suchen jemand die/der sehr gut Französisch beherscht, aber auch ein Händchen für schönen Text besitzt. Die Aufgaben sind: Kontakt zur französischen Gemeinde herstellen und pflegen, uns beim lokalisieren der Petitionsseite zu helfen. Meldet euch bei mir wenn das auf euch zutrifft, oder ihr jemand kennt die/der das gerne machen würde.
    • Gesucht wird ein treffender DE Domainname für unsere Petitionsseite, wir freuen uns über eure zahlreichen Vorschläge. Überprüft aber bitte vorher bei http://www.denic.de/de/whois/index.jsp ob die Domain noch frei ist.


    Danke im voraus an alle.
    Grüße, euer Flogge

    It,s not a Joke, it,s a Sony

  8. Standard

    Zitat von Drelatusk:
    Hallo Eovania,

    schön, dass Du dich zu diesem Thema meldest.
    Zitat von Eovania
    Ich denke, du solltest etwas sachlicher bleiben. Jedoch möchte ich dich nachdrücklich darum bitten, von mir wiedergebene Zitaten im richtigen Zusammenhang darzustellen.
    Die Zitate hier betreffen nicht die eigentliche Lokalisierung, dieses Thema hat bei uns übrigends immer Toppriorität (kannst du auch nochmals von Moorgards Statement im französischen Thread nachlesen).

    Zitat von Drelatusk
    Ich weiß jetzt gerade nicht, wo ich nicht sachlich geblieben bin.
    Zitat von Eovania:
    …. Weil Du anscheinend den Text von mir nicht richtig durchgelesen hast :p
    Dieser Absatz bezieht sich nämlich auf folgende Aussage von Dir:
    Zitat von Drelatusk: Im Forum schleicht immer mal wieder diese Community Managerin Eovania durch die Threads und gibt so Bemerkungen von sich, dass sie es "bei Gelegenheit" mal ansprechen wird. Manchmal hat die Übersetzung jedoch auch "Top-Priorität" nach ihren Aussagen.
    Zitat von Drelatusk
    Hallo!
    ....Nun zum eigentlichen Grund meines Threads. Ich lese seit ein paar Tagen immer mal wieder die offizielle Foren und insbesondere das "Lokalisierungsforum". Viele Leute berichten über die mangelnde Übersetzung, einige von denen habe mittlerweile ihr Abo auf Grund der schlechten Übersetzung gekündigt.

    Zitat Eovania: Hi, wie du selber schreibst, "seit ein paar Tagen" bist du ab und an bei uns im offiziellen Forum. Das ist schön und ein "Herzliches Willkommen" meinerseits. Jedoch denke ich nicht, dass es richtig ist derart verallgemeinerte Aussagen zu treffen.

    Zitat Zitat von Drelatusk
    Viele Leute berichten über die mangelnde Übersetzung... –
    Zitat Eovania: wie Dir evtl. bewusst ist, ist der prozentuale Anteil derjenigen Spieler, die etwas auszusetzen haben, immer um ein vielfaches größer als diejenigen, die einen possitiven Feedback haben. Dass das Thema Lokalisierung ein heisses Eisen ist, ist allen klar. Jedoch stöhnen selbst unsere Forenmitglieder über diejenigen, die den 1.000 Thread dazu eröffnen.




    Zitat von Drelatusk:
    Es freut mich zu lesen, dass die Lokalisierung nach wie vor Toppriorität hat. Was bedeutet denn Toppriorität für Euch? Strukturiert Ihr derzeit komplett die Lokalisierung um indem Ihr Texte anders übersetzen lässt (andere Übersetzer oder Übersetzer, die auch mal EQ-2 spielen) oder was genau ist mit Toppriorität gemeint. Die Community hat ein berechtigtes Interesse daran, wie es mit der Lokalisierung weitergeht.
    Zitat Eovania: Ja, und die deutsche Gemeinschaft wird über dieses Angelegenheiten auch von mir in unserem Forum informiert. Dort steht übrigends auch etwas näheres über unser Lokalisierungsproblem, was ich jetzt jedoch nicht zum x-ten mal weiter erläutern möchte. Es steht aber jedem frei bei uns im Forum vorbei zu schauen.
    Zitat:
    Zitat von Eovania
    Wir haben bei uns im Forum übrigends auch 2 Threads (eines für Questen, ein Allgemeines unter der Rubrik "Lokalisierung"), in dem Spieler ihre Verbesserungen hineinschreiben und von mir dann weitergeleitet werden.

    Zitat von Drelatusk: Das finde ich soweit ja auch in Ordnung. Allerdings sind es momentan so viele offensichtliche Übersetzungsfehler. Ich bin als Abonnent nicht gerade wirklich motiviert, Fehler zu melden in der Art "You have gained experience in Angeln (87)". Dafür braucht man doch eigentlich keinen Thread im Forum. Wenn SOE tatsächlich Leute damit beauftragt, das Spiel zu lokalisieren und nach 9 Monaten immer noch solche Klopfer drin sind, ist da irgendwas schief gelaufen.
    Zitat Eovania: Auch hierzu möchte ich wieder auf unser Forum verweissen. Dort wurde erklärt wie es zu solchen Fehlern kommt.
    Zitat von Drelatusk:
    "Auf die Frage, warum es denn nicht möglich sei, für den Client die Option einzubauen, das Spiel auf englisch zu spielen, kam folgende Antwort von Eovania:
    Doch, ist es und deshalb wird es vorerst auch nicht die Möglichkeit geben die Texte komplett in English herunterzuladen (eine Option dazu würde zu einem wahren Kuddel-muddel führen, das keiner Verantworten möchte). Über eine Option bezüglich der Voiceovers wird noch diskutiert.
    Man kann sich jetzt hier zu Recht fragen, wie es noch zu einem größeren Kuddel-Muddel kommen kann als wir es jetzt ohnehin schon haben. "
    Zitat von Eovania
    Auch hier nochmals meine nachdrückliche Bitte an Dich, stelle meine Zitate in Zukunft im richtigen Zusammenhang dar! Meine spezifische Antwort auf diese Frage war nämlich, dass es NICHT möglich ist dieses Feature einzubauen. (wie hier in diesem Thread schon bemerkt wurde, es sind 2 völligst unterschiedliche Datensätze. Deshalb auch meine Auskunft, dass es zu einem Kuddel-muddel führen würde.
    Zitat von Drelatusk: Ich weiß leider nicht genau, was Du mit "2 völligst unterschiedlichen Datensätzen" meinst. Es macht für mich als Außenstehender erstmal Sinn, verschiedene Sprachen in unterschiedlichen "Datensätzen" zu verwalten. Aber nun gut, es ist wohl aus aktueller Sicht nicht möglich, diese Option einzubauen.
    Aber wie wäre es, mal darüber nachzudenken, die Lokalisierung zu umbauen, dass es auf mal doch gehen würde. "Guild Wars" und "WoW" haben es ja bereits erfolgreich vorgemacht.
    Zitat von Eovania: Es ist ja auch nicht deine Aufgabe zu verstehen was wir mit 2 unterschiedlichen Datensätzen meinen und wie unser Programm aufgebaut ist. Es führt auch nur zu einer endlosen Diskussion über „Die haben das aber in ihrem Spiel, wieso könnt Ihr nicht…“. Es tut mir wirklich leid, aber, wie nun schon ein paar mal erwähnt, diese Option ist für uns aufgrund der Konzipierung nicht mehr machbar.
    Zitat von Drelatusk:
    Gerade wenn man mal auf die Splitpaw-Saga und die kommende Erweiterung Desert of Flames schielt, die beide komplett in englisch sind bzw. erscheinen werden.

    Zitat von Eovania:
    Wo hast du übrigends die Information bezogen dass DoF in englisch erscheint?
    Zitat von Drelatusk:
    3. Wenn weder 1 noch 2 nicht machbar sind, dann wäre ein kostenloser Transfer der Charaktere auf einen englischen Server in Betracht zu ziehen.

    Zitat von Eovania:
    Dazu gab es auch bereits mehrere Rückinfos, laut Marketing wird dies nicht erfolgen. Wir haben den Service (welcher auch schon von Dir angesprochen wurde), man kann neue Chars von Beginn an auf einem englisch-sprachigen Server spielen, oder das Sonder-Angebot (einmalige Aktion) von SOE annehmen und kostenlos Chars auf den Exchange-Server überführen lassen (Jedoch bitte nicht vergessen dass Auktion nur US-einwohnern vorbehalten ist).

    Zitat von Drelatusk:
    Klasse Sache auch, dass es ein Sonder-Angebot von SOE gibt. Aber warum erwähnst Du es, wenn es eh nur US-Einwohnern vorbehalten ist?

    Zitat von Eovania: Ich denke Du hast es nicht richtig verstanden. Das Angebot zum überwechseln steht jedem offen, jedoch nicht das Angebot, an Auktionen teil zu nehmen.
    Zitat von Drelatusk:
    Was haltet Ihr von meiner Kritik und den damit verbundenen Forderungen? Der "Aufschrei" in den offiziellen Foren könnte ja nur der Anfang sein.
    Zitat von Eovania:
    Wie Du evtl. aus meinen Worten herauslesen konntest, von einem "Aufschrei" in den offiziellen Foren halte ich nichts. Ich weiss von dem Problem bescheid, ich ärgere mich auch darüber und mache mich durch meinen Nachdruck hier bei SOE bei dem ein- oder anderen auch schon unbeliebt.
    Zitat von Drelatusk:
    Der nächste Schritt könnte eine Online-Petition sein mit entsprechender Website und Unterschriftensammlung. Mal schauen, ob SOE dem Thema dann mehr Priorität verleiht, wenn diese Petition durch die Medien geht (Community-Seiten, Spielezeitschriften, golem.de, heise.de ...).

    .... Daumen hoch für diesen Vorschlag ....


    Zitat von Drelatusk:
    Das kann doch nicht Dein Ernst sein, oder? Deine Aussage läßt kaum andere Schlüsse zu als, dass Du auch nicht zufrieden bist, wie SOE (Dein Arbeitgeber?) mit der Lokalisierung umgeht. Und zusätzlich ermunterst Du auch noch uns die Community, eine Petition zu starten um in Sachen Lokalisierung etwas zu erreichen.
    Zitat von Eovania:
    Sag mal, was genau möchtest Du von mir eigentlich hören? Sage ich etwas was gegen die Community sein könnte, ist es schlecht, sage ich, ja, probiert das mal, ist es auch schlecht….

    Ich ermuntere Euch hier ganz und gar nicht dazu so etwas zu machen. Ich habe lediglich angezeigt dass es kein allzu schlechter Vorschlag ist.

    Zitat von Drelatusk:
    Naja, wie dem auch immer sei. Ich glaube, es wird nach und nach immer deutlicher, dass die Spieler zum Teil sehr unglücklich mit der Lokalisierung sind. Zusätzlich sehe ich aber auch noch ein Kommunikationsproblem. Es wäre schön, mal eine offizielle Meldung von SOE auf der players Seite zu lesen anstatt dieser versteckten Postings. Allein auch schon deshalb weil man sich auf mal ernst genommen fühlt.

    Bitte, macht doch was!
    Zitat von Eovania:
    Nun, wie Du selber schon festgestellt hast, es kann doch nicht sein dass ich als SOE Mitarbeiter mich gegen meine eigene Firma stelle.
    Vanessa - Eovania - Barrera

    International Community Relations
    SONY ONLINE ENTERTAINMENT LLC, San Diego


  9. Standard

    Zitat Zitat von Eovania
    hier ein Auszug aus unserem Forum von mir:
    [...]
    Ich finde es auch gut dass es dazu nun eine etwas offenere Stellungnahme gab. Hierzu möchte ich noch klärend hinzufügen:

    Das Spiel war schon von Anfang an dazu konzipiert, auch für den europäischen Markt zu dienen.
    [...]
    Tja... Ich will ja jetzt nicht flamen, aber bitte erzaehle uns doch mal was neues...

    Zitat Zitat von Eovania
    Ich denke, einige oder viele Spieler bringen auch etwas unsere Firma SOE mit Sony durcheinander. Wir sind NICHT Sony, [...]
    Ein Satz zu diesem Thema haette gereicht. Es interessiert hier niemanden
    wer dieses Spiel herstellt, es interessiert uns nur welche Qualitaet das
    Produkt hat. Wenn nicht genug Geld fuer eine Lokalisierung da ist, dann sollte
    SoE davon die Finger lassen. Es kann wohl kaum kostspieliger sein, mal eine
    endgueltige Entscheidung herbei zu fuehren, als hier so ein Hick-Hack zu
    veranstalten. Entweder alles auf Englisch oder alles (komplett!) auf Deutsch.

    Zitat Zitat von Eovania
    [...]
    Sozusagen eine Tüftlerschmiede mit einem großartigen Mitarbeiterumfeld.
    [...]
    ROFL Tüftlerschmiede... Daran glaube ich mittlerweile auch.
    Professionalitaet im Umgang mit Kunden ist jedenfalls noch nicht geschult
    worden.

    Ich will mal richtige Fakten und kein seichtes Dahergerede.
    SoE koennte doch mal mit konkreten Daten rausruecken und nicht mit
    so einer schaebigen Hinhaltetaktik daherkommen.
    Hoffentlich gibt es einhergehend mit unserer Petition ein negateiives
    Presseecho. Vielleicht s****t das mal jemanden bei SoE zu Taten an.

  10. Standard off-topic

    @Eovania bitte benutz mal die Zitat-Funktion, damit man deine Antworten lesen kann.

    Kleiner Tipp: [qu ote=drelatusk] ein Zitat [\qu ote] (ohne Leerzeichen, also quote).

Seite 6 von 17 ErsteErste 12345678910111216 ... LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. [Kritik]Mit anderen Spielern handeln
    Von Bear Knuckle im Forum Everquest 2
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 17.02.2006, 17:13
  2. Frage bezüglich deutschen Übersetzung
    Von Maxxchen im Forum Everquest 2
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 06.09.2005, 18:41
  3. Frage und Kritik an die Verratsquest !!!
    Von Gloimbart im Forum Quests
    Antworten: 14
    Letzter Beitrag: 20.07.2005, 12:22
  4. Wechsel auf Deutschen Betaserver, wie?
    Von Bela im Forum Everquest 2
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 21.09.2004, 12:09
  5. offiziellen deutschen - Frage
    Von Orphelia im Forum Everquest 2
    Antworten: 12
    Letzter Beitrag: 29.06.2004, 11:47

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •